Thursday, 13 June 2013

Belajar Bahasa Jepang #03 - Kata Ganti Orang

Konnichiwa minna,!
Dalam bahasa Indonesia, kita mengenal berbagai macam kata ganti orang, seperti aku, kamu, dia, mereka, dan lain” (banyak banget deh pokoknya. kalo disebutin semua bisa rontok nih jari ngetiknya, hahaha J)


Nah dalam postingan saya kali ini, saya akan membahas mengenai kata ganti orang dalam bahasa jepang yang umum digunakan,. Yuk monggo :D

A.      Kata Ganti Orang Pertama
1.       Watashi -
Ini bentuk paling umum dan paling sering digunakan, bentuknya formal dan sopan. Tapi biasanya kalau udah deket banget gk pakai kata ini. Kata ini biasa dipakai untuk berbicara dengan orang yg belum terlalu dekat banget.
Walau kata ini bersifat unisex, namun ada satu bentuk kalimat dari watashi yg sangat feminim yaitu "watashi mo" yang berarti "saya juga". Contohnya ada di dorama Ikemen Paradise nya Horikita Maki, saat ia ngomong "watashi mo" orang yang disamping nya langsung ngangkat alis.. XD (wkt itu Maki-chan lagi menyamar jadi cowok)
2.      Watakushi -
Dilihat dari kanjinya, sepertinya "watashi" adalah singkatan dari "watakushi".
Watakushi berbentuk lebih sopan dan formal dari watashi, biasa digunakan politisi atau orang2 besar. Watakushi lebih sering digunakan oleh cowok yang udah dewasa, namun kalau digunakan sembarangan ini bisa menandakan kamu orang yg arogan.
3.      Boku -
Boku adalah kata yg bersifat maskulin, kurang formal, namun masih dalam tahap sopan. Perempuan2 yg ingin menunjukan sifat tomboy biasanya pakai kata ini. Dalam lirik lagu banyak juga penyanyi perempuan yg pakai kata "Boku" (lirik lagu adalah pengecualian).
4.      Ore -
Ini bentuk kata yg gk formal, gk sopan dan gk kasar2 banget juga. Kesan yg didapat dari penggunaan kata ini adalah santai, tapi jangan pakai ore untuk bicara dengan orang yg derajatnya lebih tinggi dari kamu, kecuali kalau ingin nunjukkin kamu sedang marah.
Bentuk lain dari Ore adalah Oira (おいら) ini adalah kata pengganti orang pertama yang jadul, banyak yg bilang asalnya dari zaman Edo. Walau masih ada orang yg pakai kata ini, contohnya adalah Mami Sasazaki dari band SCANDAL.
5.       Atashi – あた
Ini kata yg feminim banget, biasa dipakai oleh cewek. Tapi kalau kamu laki-laki pakai kata atashi juga gk masalah sih, paling disangka lekong... :p tapi kalau untuk konteks bercanda kesesama teman pria, saya rasa gk masalah pake kata ini. J
P.S : Versi lebih informal dari kata ini adalah "Atai"
6.      Ware -
Bentuk jamaknya lebih sering dipakai, Ware-ware berarti "kami". Kata ware-ware yang nyantol ditelinga saya adalah dari iklan wafer, klo gk salah merk "Nissin" (ciyeee, promo nihh... ) ceritanya ada wanita Jepang yg lagi cerita, dan cerita itu diawali "wareware". Penggunakan kalimat ini terkesan bijaksana.
7.       Jibun – 自分
Saya sering denger tokoh anime pakai kata pengganti ini sih, arti harfiahnya adalah "self" atau kalo mau diIndonesiain seperti menyatakan kepemilikan. Walau ini terkadang juga bisa dipake buat menyatakan sapaan terhadap diri sendiri.

B.      Kata Ganti Orang Kedua
1.       Anata - 貴方 (meskipun begitu lebih sering ditulis dengan hiragana あなた).
Bentuk umum untuk menyatakan “Anda”. Bisa juga digunakan untuk kepentingan formal.
2.      Kimi -
Kurang lebih sama dengan kata “kamu” di Bahasa Indonesia. Bisa dipakai untuk berdiskusi dengan teman atau orang yang lebih muda daripada Anda.
3.      Omae - お前
Lebih kasar dibandingkan “kimi”. Umumnya digunakan dalam pergaulan di mana Anda tak merasa perlu menghormati orang-orang di dalamnya. Penggunaannya mirip kata “lu” dalam dialek “gua-elu” dalam Bahasa Indo J
4.      Anta - あんた
Hanya digunakan pada rekan akrab, atau pada orang yang lebih ‘tinggi’ tapi “tidak Anda ingin hormati”.
5.       Temme - てっめ
Kata ini digunakan jika Anda sedang ingin merendahkan lawan bicara.
6.      Kisama - 貴様
Kata “kamu” yang sarkastis. Bisa digunakan kalau Anda punya orang yang Anda benci, sedemikian hingga Anda siap berkelahi dengannya saat itu juga.
7.       Onore -
Hanya digunakan untuk mengutuk dan menghina. SANGAT kasar (Keadaan Marah gtu dah kn biasa’a ada d Anime” pas mo tarung yo J).
P.S :
Ada juga loh yang bentuk’a kea gini :
1.       Anatagata   ( bentuknya hormat ) : untuk Menunjukan “Kamu” tp untuk beberapa orang sekaligus.
2.      Anatatachi  ( sifatnya ramah ) sama kea Anatagata, untuk menunjukan “Kamu” atau menunjuk sekumpulan orang.
3.      Kimitachi yang berarti “Kami Semua” jadi menunjukan Sekumpulan yang dilihat dari sudut pandang “orang pertama”

C.      Kata ganti orang ketiga
1.       Orang yang dekat dengan “Pembicara”:
a.       Konokata (Bentuknya Hormat ): Artinya Ia ato Dia tapi hanya terdiri dari 1 orang aja.
b.      Konohiro (Bentuknya Biasa ): Artinya Ia ato Dia tapi hanya terdiri dari 1 orang aja.
c.       Konokata gata (Bentuknya Hormat ): Artinya Ia ato Dia tapi untuk beberapa orang langsung orang aja (Jamak) lebih tepatnya mungkin Mereka.
d.      Konokita tachi  (Bentuknya Biasa ): Artinya Ia ato Dia tapi untuk beberapa orang langsung orang aja (Jamak) lebih tepatnya mungkin Mereka.
2.      Orang yang agak jauh dari “Pembicaraan”:
a.       Kare = Untuk menunjuk Ia ato Dia (untuk Menunjuk Laki-laki (Otoko))
P.S : Bentuk jamaknya adalah Karetachi (Dia ato Ia tapi lebih dari 1 orang).
b.      Kanojo        =  Untuk menunjuk Ia ato Dia (untuk Menunjuk Laki-laki (Onna))
P.S : Bentuk jamaknya adalah Kanojo Tachi  (Dia ato Ia tapi lebih dari 1 orang).
Kata Ganti dalam Keluarga :
1.       Anak laki-laki = Musuko.
2.      Anak perempuan = Musume.
3.      Ayah = Chichi.
4.      Ibu = Haha.
5.       Orang tua = Oya/Ryooshin.
6.      Saudara laki-laki = kyoodai.
7.       Saudara perempuan = Shimai
8.      Paman = Ojisan.
9.      Bibi = Obasan.
10.   Suami = Otto, Shuujin.
11.    Istri = Tsuma, Kanai.
12.   Teman = Tomodachi.
13.   Bayi = Akanboo.
14.   Anak = Kodomo.
15.    Anak yatim piatu = Koji.
16.   Orang laki-laki = Otoko.
17.    Orang perempuan = Onna.
18.   Keponakan laki-laki = Oi.
19.   Keponakan perempuan = Mei.
20.  Tetangga = Tonari no Hito.
21.   Cucu = Mago.
22.  Kakek = Ojiisan.
23.  Nenek = Obaasan.
24.  Adik laki-laki = Otooto.
25.   Adik perempuan = Imooto.
26.  Kakak laki-laki = Nii san.
27.   Kakak perempuan = Nee san.


Nah, itu tadi pembahasan mengenai kata ganti orang dalam bahasa jepang, susah ngga? yah pasti nggak dong . hooohoh

Cukup sampai sdisini dulu yah teman", lebih dan kurangnya mohon dimaafkan, wabillahi taufiq walhidayah wassalamualaikum warahmatulahi wabarakatuh :)

Thanks to Kuro Yuri yang sudah mau berbagi ilmunya buat kita semua. Hehehhe! arigato gozaimasu sensei.

2 comments:

Anonymous said...

arigatou gozaimasu..

Fauzy Isman said...

どういたしまして (Dooitashimashite), terima kasih kembali :)

Post a Comment

Sekedar Catatan :
Tak ada yang bisa saya berikan selain ucapan terima kasih karena telah memberikan apresiasi terhadap artikel-artikel diblog ini.

 
;